Keine exakte Übersetzung gefunden für متعدد المتغيرات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch متعدد المتغيرات

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • There are numerous variables to a conflict and every peace process and peace agreement is context-specific.
    للصراعات وجوه متعددة، ومتغيرة، ولكل عملية سلام سياقها الخاص.
  • This implies an elaboration of the Commission's current role as a central body in relation to the various and changing needs of organizations in the pursuit of both individual and common programme objectives.
    وهذا الأمر يستلزم توضيح الدور الحالي للجنة بصفتها الهيئة المركزية بالنسبة إلى احتياجات المنظمات المتعددة والمتغيرة في تحقيق أهداف البرنامج الفردية والمشتركة.
  • An analysis of the impact of Saharan dust clouds on Cuba and the Caribbean Sea was carried out using satellite images from the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America and GOES, and multivariate statistical techniques.
    وأُجري تحليل لتأثير السحب الغبارية الآتية من الصحراء الكبرى على كوبا والبحر الكاريبـي، باستخدام الصور الساتلية الواردة من الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية ومن الساتل البيئي العامل الثابت بالنسبة للأرض (GOES) والتقنيات الإحصائية المتعددة المتغيرات.
  • The report did not consider the wider range and diversity of products that UNICEF procures in support of its programmes, nor the range of other customers requiring multiple and varied technical specifications.
    فالتقرير لم يضع في الاعتبار أن اليونيسيف تشتري لدعم برامجها مجموعة من المنتجات تفوق من حيث الحجم والتنوع ما تشتريه الوكالات الأخرى، ولم يضع في الاعتبار ما يطلبه الزبائن الآخرون من منتجات تتطلب مواصفات تقنية متعددة ومتغيرة.
  • With regard to the most appropriate methods for identifying suitable areas for the establishment of marine protected areas, the need to apply multiple techniques combined with multivariate habitat modelling to identify hot spots in a wider area was highlighted.
    وفيما يتعلق بأكثر الطرق ملاءمة لتحديد المناطق المناسبة لإقامة مناطق بحرية محمية، جرى التركيز على الحاجة إلى تطبيق تقنيات متعددة تترافق مع وضع نماذج متعددة المتغيرات للموائل لتحديد البقع الساخنة في منطقة أوسع نطاقاً.
  • Poverty is multidimensional and dynamic, with complex and interlinked issues requiring an integrated focus on economic, social and environmental areas.
    وقضية الفقر متعددة الأبعاد ومتغيرة، تنطوي على مسائل معقدة ومترابطة تتطلب التركيز فيها على المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بشكل متكامل.
  • Poverty is multidimensional and dynamic, with complex and interlinked issues requiring an integrated focus on economic, social and environmental areas as well as on matters relating to human resource development.
    وقضية الفقر متعددة الأبعاد ومتغيرة، وتنطوي على مسائل معقدة ومترابطة تتطلب التركيز فيها بشكل متكامل على المجال الاقتصادي والاجتماعي والبيئي فضلا عن المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
  • Accordingly, a comprehensive convention constituting the political and legal foundation for the fight against terrorism, capable of responding to contemporary challenges, is all the more essential given the importance of ensuring that the international response is commensurate with the multifarious and evolving nature of acts associated with transnational terrorism, the diversity of tools at the disposal of terrorists and the power of the transnational mechanisms that terrorists have employed with formidable cunning.
    وهكذا فإن اعتماد اتفاقية عالمية تكون الأساس السياسي والقانوني لمكافحة الإرهاب وتواكب تحديات العهد الحديث مسألة تفرض نفسها بقوة إذ أن الأمر يتعلق بتكييف المواجهة مع الأشكال المتعددة والمتغيرة للأعمال الإرهابية عبر الحدود ومع تنوع أساليب العمل المتاحة للإرهابيين وفعالية الأساليب العابرة للحدود التي يستخدمونها بمهارة مخيفة.
  • The context for the review is the changing international aid environment; the rapidly evolving work of the United Nations; the multiple and changing expectations and demands placed on the United Nations system for its effective contribution to the realization of the MDGs; its support to peace-building, security and development in transitional and post-conflict settings; and member state expectations for United Nations reform.
    ويتسم السياق الذي يجري فيه الاستعراض بتغير بيئة المعونة الدولية؛ والتطور السريع في أعمال الأمم المتحدة؛ ووجود التوقعات والطلبات المتعددة والمتغيرة المطلوبة لمنظومة الأمم المتحدة لتساهم بفعالية في بلوغ الغايات الإنمائية للألفية؛ ودعم بناء السلام، والأمن والتنمية في البيئات التي تمر في مرحلة انتقالية وحالات ما بعد الصراع؛ فضلا عن توقعات الدول الأعضاء من إصلاح الأمم المتحدة.
  • Those tenets will underpin the multilateral approach to the ever-changing threats to world peace.
    وستدعم تلك الصفات النهج المتعدد الأطراف حيال التهديدات المتغيرة دائما للسلام العالمي.